Events - Nablus - INBOX - Circus SHOW
تسجيل دخول

البريد الالكتروني / الموبايل: *
كلمة المرور: *
التسجيل من خلال حسابك فايسبوك جوجل لينكدين
ليس لديك حساب؟ تسجيل

Nablus - INBOX - Circus SHOW

تاريخ البداية:
14 شباط 2018
تاريخ الانتهاء:
14 شباط 2018
وقت البداية
3:00 PM
وقت النهاية
4:00 PM
اضف الى
14-02-2018 15:00 14-02-2018 16:00 Asia/Jerusalem Nablus - INBOX - Circus SHOW

*Arabic and french below

An acrobat and a juggler make and break their cards.

Movers of the absurd, storekeepers of the useless. they come from nowhere and live in a cardboard box; nomadic and universal object of our time for single use.

Inbox is a domestic illustration of the myth of Sisyphus, where two types in raincoats play cardboard, always on the verge of disaster ...

It is a universe of balance and imbalance that gives life to the most ordinary object. Because in all "ordinary" there is beauty and poetry if the approach is humble and the look sweet.

So here they are, the little one dressed too big and the big one dressed too small. One and the other, together in high risk.

They come face to face, and open a world.

Watch with them at the common balance.

Be careful with the pile of cardboard.

Free admission
----------------------------------------------

لاعب خفة وآخر بهلوان يركبان ويفككان صناديقهما.
الناقلون من العبثية، عمال مخازن الأشياء عديمة الفائدة. يأتون من اللامكان ويسكنون صناديق الورق المقوى، والصندوق هو شيء يتسم بالعالمية وكثرة الترحال، في زمننا الذي يتصف بالاستخدام لمرة واحدة.
"في الصندوق" هو تجسيد في المكان لأسطورة سيزيفوس، حيث يوحد نوعان من لابسي المعاطف يلعبان بصناديق الورق المقوى، حيث الكارثة تكون دائماً على وشك الوقوع...
هذا عالم من التوازن وعدمه يعطي الحياة لشيء اعتيادي للغاية. وفي كل "اعتيادي" يتواجد الجمال والشعر إذا كان النهج متواضعاً والنظرة رقيقة.
إليكم هذان الاثنان، حيث كبير الحجم يلبس الصغير جداً، بينما صغير الحجم يلبس الكبير جداً. هذا وذاك في خطر كبير.
راقبوا معهما التوازن المشترك
احذروا كومة الصناديق الورقية
الدخول مجاني

-----------------------------------------------

Un acrobate et un jongleur font et défont leurs cartons.

Déménageurs de l’absurde, magasiniers de l’inutile. ils viennent de nul part et habitent un carton; objet nomade et universel de notre temps à usage unique.

Inbox est une illustration domestique du mythe de Sisyphe, où deux types en imper jouent du carton, toujours au bord de la catastrophe...

C’est un univers d’équilibre et de déséquilibre qui donne vie à l’objet le plus ordinaire. Car en tout “ordinaire” il y a beauté et poésie si l’approche est humble et le regard doux.

Les voici donc ces deux, le petit habillé trop grand et le grand habillé trop petit. L’un et l’autre, ensemble en haut risque.

Ils viennent pile et face, et ouvrent un monde.

Veillez avec eux à l’équilibre commun.

Veillez à la pile de carton.

Entrée libre et gratuite 

نابلس
Yafa Cultural Center - مركز يافا الثقافي Balata Camp,, نابلس

Nablus - INBOX - Circus SHOW

*Arabic and french below

An acrobat and a juggler make and break their cards.

Movers of the absurd, storekeepers of the useless. they come from nowhere and live in a cardboard box; nomadic and universal object of our time for single use.

Inbox is a domestic illustration of the myth of Sisyphus, where two types in raincoats play cardboard, always on the verge of disaster ...

It is a universe of balance and imbalance that gives life to the most ordinary object. Because in all "ordinary" there is beauty and poetry if the approach is humble and the look sweet.

So here they are, the little one dressed too big and the big one dressed too small. One and the other, together in high risk.

They come face to face, and open a world.

Watch with them at the common balance.

Be careful with the pile of cardboard.

Free admission
----------------------------------------------

لاعب خفة وآخر بهلوان يركبان ويفككان صناديقهما.
الناقلون من العبثية، عمال مخازن الأشياء عديمة الفائدة. يأتون من اللامكان ويسكنون صناديق الورق المقوى، والصندوق هو شيء يتسم بالعالمية وكثرة الترحال، في زمننا الذي يتصف بالاستخدام لمرة واحدة.
"في الصندوق" هو تجسيد في المكان لأسطورة سيزيفوس، حيث يوحد نوعان من لابسي المعاطف يلعبان بصناديق الورق المقوى، حيث الكارثة تكون دائماً على وشك الوقوع...
هذا عالم من التوازن وعدمه يعطي الحياة لشيء اعتيادي للغاية. وفي كل "اعتيادي" يتواجد الجمال والشعر إذا كان النهج متواضعاً والنظرة رقيقة.
إليكم هذان الاثنان، حيث كبير الحجم يلبس الصغير جداً، بينما صغير الحجم يلبس الكبير جداً. هذا وذاك في خطر كبير.
راقبوا معهما التوازن المشترك
احذروا كومة الصناديق الورقية
الدخول مجاني

-----------------------------------------------

Un acrobate et un jongleur font et défont leurs cartons.

Déménageurs de l’absurde, magasiniers de l’inutile. ils viennent de nul part et habitent un carton; objet nomade et universel de notre temps à usage unique.

Inbox est une illustration domestique du mythe de Sisyphe, où deux types en imper jouent du carton, toujours au bord de la catastrophe...

C’est un univers d’équilibre et de déséquilibre qui donne vie à l’objet le plus ordinaire. Car en tout “ordinaire” il y a beauté et poésie si l’approche est humble et le regard doux.

Les voici donc ces deux, le petit habillé trop grand et le grand habillé trop petit. L’un et l’autre, ensemble en haut risque.

Ils viennent pile et face, et ouvrent un monde.

Veillez avec eux à l’équilibre commun.

Veillez à la pile de carton.

Entrée libre et gratuite 

الفعاليات ذات الصلة
27 آذار 2019     6:30 PM
27 آذار 2019     5:00 PM
24 آذار 2019     7:00 PM
ارسل الى صديق
14-02-2018 15:00 14-02-2018 16:00 Asia/Jerusalem Nablus - INBOX - Circus SHOW

*Arabic and french below

An acrobat and a juggler make and break their cards.

Movers of the absurd, storekeepers of the useless. they come from nowhere and live in a cardboard box; nomadic and universal object of our time for single use.

Inbox is a domestic illustration of the myth of Sisyphus, where two types in raincoats play cardboard, always on the verge of disaster ...

It is a universe of balance and imbalance that gives life to the most ordinary object. Because in all "ordinary" there is beauty and poetry if the approach is humble and the look sweet.

So here they are, the little one dressed too big and the big one dressed too small. One and the other, together in high risk.

They come face to face, and open a world.

Watch with them at the common balance.

Be careful with the pile of cardboard.

Free admission
----------------------------------------------

لاعب خفة وآخر بهلوان يركبان ويفككان صناديقهما.
الناقلون من العبثية، عمال مخازن الأشياء عديمة الفائدة. يأتون من اللامكان ويسكنون صناديق الورق المقوى، والصندوق هو شيء يتسم بالعالمية وكثرة الترحال، في زمننا الذي يتصف بالاستخدام لمرة واحدة.
"في الصندوق" هو تجسيد في المكان لأسطورة سيزيفوس، حيث يوحد نوعان من لابسي المعاطف يلعبان بصناديق الورق المقوى، حيث الكارثة تكون دائماً على وشك الوقوع...
هذا عالم من التوازن وعدمه يعطي الحياة لشيء اعتيادي للغاية. وفي كل "اعتيادي" يتواجد الجمال والشعر إذا كان النهج متواضعاً والنظرة رقيقة.
إليكم هذان الاثنان، حيث كبير الحجم يلبس الصغير جداً، بينما صغير الحجم يلبس الكبير جداً. هذا وذاك في خطر كبير.
راقبوا معهما التوازن المشترك
احذروا كومة الصناديق الورقية
الدخول مجاني

-----------------------------------------------

Un acrobate et un jongleur font et défont leurs cartons.

Déménageurs de l’absurde, magasiniers de l’inutile. ils viennent de nul part et habitent un carton; objet nomade et universel de notre temps à usage unique.

Inbox est une illustration domestique du mythe de Sisyphe, où deux types en imper jouent du carton, toujours au bord de la catastrophe...

C’est un univers d’équilibre et de déséquilibre qui donne vie à l’objet le plus ordinaire. Car en tout “ordinaire” il y a beauté et poésie si l’approche est humble et le regard doux.

Les voici donc ces deux, le petit habillé trop grand et le grand habillé trop petit. L’un et l’autre, ensemble en haut risque.

Ils viennent pile et face, et ouvrent un monde.

Veillez avec eux à l’équilibre commun.

Veillez à la pile de carton.

Entrée libre et gratuite 

نابلس